发布日期:2024-10-31 22:11 点击次数:136
编者按:我校老师专心训诫、用心素养、潜心科研,赢得了丰硕的恶果。他们融贯东西,作念佛世文章,著书立说,传致用文籍。 为营造浓厚的学校学术氛围,更好地宣传我校老师的主要科研恶果mignon 动漫,学校特开荒“老师书架”专栏,轮番先容老师的文章,论述他们的学术不雅点,发扬他们的学术精神,以引发全校师生,为鼓动学校秉性发展汇注巨淘气量。
探花巨乳译著先容: 本书由浙江大学出书社于2014年1月出书。 这次重译经典,既是在新的时期主题下对经典的问候与谛视,亦然翻译本质上的精雕细镂。本书选译的45个故事,既是对复杂东谈主性的透析,亦然对传统领略的挑战。文本历久是绽开的,这就条目读者拓展想维,从不同角度对文本进行解读。比如《白雪公主》这个故事,西方传统的不雅点放大了白雪公主的美艳,而抹去了她的愚蠢和虚荣,力求打造一个完好女性的形象,而算作读者的咱们,就应该愚弄咱们的颖异,对一个东谈主物形象作念出独到的评价,而不是遵命一种占主流的不雅点,从而减弱了童话故事的讽谕颖异,简化了童话故事的深广内涵。《行运的汉斯》中,淳厚东谈主汉斯玄虚七年好容易赚了一大块银子,回家路上却被一个个“明智东谈主”欺诈,终末变得一无统统,可他却合计我方这通盘行来,行运无比。你不错说这个故事揭示了“亏欠是福”这个道理,你也不错说它告诉咱们:幸福或是苦难,行运或是灾祸,未必并莫得明晰的鸿沟,就像真谛和缺欠,常常是一线之隔,换一种想维,换一种角度,相背的两方面便不错走向彼此,成为对方,达到共融。就像老子的“平方”,郑板桥的“繁难蒙眬”,都是大颖异。《格林童话》中这么的颖异俯拾王人是,这本竹帛身便是一场颖异的盛宴。 译者简介: 樊维娜,女,博士,我校英文体院老师,澳大利亚西澳大学博士。已出书文章《诗意的野性》(2010),《背对太阳》(2012),译著《狂野之夜》(2011),《格林童话》(2014)。